罵人討客兄?錯,是討「契」兄
客委會可以為客兄一辭發函霉體要求改稱呼,同樣的情況要反對使用台客一辭,會有人跳出來說請勿氾政治化,看來真正弱勢的是台灣人才對,華客與霉體一起打壓,還有一些沒自覺的台灣人也跟著亂用。
Categories: 雜唸
從首頁看,只以為是有趣的用字討論。沒想到問題這麼大條,還勞動「客委會」。
半晑才意會過來。不知道「客兄」的「客」,源頭是否真的跟「客家」有關?
只覺得「契」好像也很有時代意義。越來越多人不結婚,改為試婚、同居,雖然還不至打契約,但好像已經從婚姻轉為一種約定、默契式。
從yahoo新聞還可以搜尋到其他解釋,總之我想說的是連”澳客”一詞都有住澳國人抗議,為甚麼獨獨”台客”還不能除去污名,被人拿來當成沒水準的代名詞,這是我想說在台灣荒謬的社會現象之一。
Name (required)
Mail (will not be published) (required)
Website
Juno (2007) 6/10
美國的年輕人都這麼會耍嘴皮子嗎?
Mrs. Ratcliffe's Revolution (2007) 7/10
這就是騜城之內的和氣,而且我覺得配樂歌曲很好聽......imdb分數好低
Tropic Thunder (2008) 6/10
Ben Stiller的笑點跟我一直都不對盤,可惜了那些卡司......
Quantum of Solace (2008) 7/10
女主角我怎麼都無法把她與Hitman47裡面的樣子連接起來......
Thank You for Smoking (2005) 8/10
本片唯一敗筆:Katie Holmes
EuroTrip (2004) 7/10
還蠻歡樂搞笑的,又沒有美國派那麼低級......雖然我也很喜歡低級片
Hot Fuzz (2007) 7/10
鄉下小鎮好恐怖啊......
Cape No. 7 (2008) 8/10
quotes: "我操你媽的台北!", "幹!我國寶勒!"
2 個回應 to “客兄改成契兄”
從首頁看,只以為是有趣的用字討論。沒想到問題這麼大條,還勞動「客委會」。
半晑才意會過來。不知道「客兄」的「客」,源頭是否真的跟「客家」有關?
只覺得「契」好像也很有時代意義。越來越多人不結婚,改為試婚、同居,雖然還不至打契約,但好像已經從婚姻轉為一種約定、默契式。
從yahoo新聞還可以搜尋到其他解釋,總之我想說的是連”澳客”一詞都有住澳國人抗議,為甚麼獨獨”台客”還不能除去污名,被人拿來當成沒水準的代名詞,這是我想說在台灣荒謬的社會現象之一。
要留言乎?